Прохождение Gateway (Часть 2)

Код для спрятанного

-люча! Джон ждет некоторое время, но ничего не происходит. Вне-

.апно, совершенно неожиданно на экране опять появляется Перри.

Испуганный, он быстро убегает. Джон вынимает свой камертон и

#станавливает его в пузыре на стене (hit tuning fork — "ударить в

ямертон“; put tuning fork in blister # ”положить камертон в пу-

ырь"). После этого Джон может позволить себе немного поспать (на

.осток; down-“вниз”; на юг; на запад; подождать до 1:00; поспать).

На следующее утро “Звездный Исследователь” собирает свои

южитки и отправляется в помещение Т52 <lake all# “взять все”; на

осток; на север; down — “вниз”; на юг; на запад), где будет проис-

эдить собрание, на котором Джону прикрепляют новый значок. На

[ем имеются координаты “Альфа 4”. На “Альфа 4” нужно разыскать

онтрольный прибор “Хиихии”.

Джон немедленно спешит в ангар и провернет свой корабль.

!скоре тот взлетает и ложится на курс. Полет через гиперпростран-

тво приводит Джона на “Альфа 4” (на восток; на юг; give green badge

э agent — “дать зеленый значок агенту”; up ~ “вверх”; close hatch

закрыть люк“; examine panel ”осмотреть приборную панель"; вы-

рать курс и приземлиться). Как и обычно, прежде чем покинуть

орабль, он одевает скафандр (wear spacesuit — “надеть скафандр”;

pen hatch-“открыть люк”; down-“вниз”). На морском побережье

на восток; на юг) бродит животное, которое очень похоже на сала-

андру. Джон не против жаркого и поэтому ожидает, пока создание

е заснет (ждать). Затем он быстро хватает животное и без промед-

ения прячется за одной из скал, которая находится на поляне (на

:вер; на северо-восток; hide behind boulder- "спрятаться за камен-

ой глыбой"). Вскоре появляются несколько странных существ, ко-

)рые ведут себя странно (ждать долго). Джон приподнимается

з-за своего укрытия и прокрадывается обратно на свою тропинку

ia восток; на юго-запад). Он осторожно выжидает, пока не возник-

ет во второй раз треск, и движется на восток. Попадая в туземную

;ревню (на восток; enter big hut # “войти в большую хижину”),

гобы остаться незамеченным, он прячется в хижине (down -“вниз”) и ждет, пока не появится вождь инопланетян (ждать долго).

Вождь дремлет на своем ложе. Джон выбирается из своего убежища,

вытаскивает земноводное и бросает его неземлянам в жидкость

(вверх; drop sala mander in tank -"выпустить саламандру в резерву-

ар"; ожидать; вниз). Маленькое животное похищает у спящего пред-

мет в форме цилиндра. Когда вождь просыпается, (ждать долго) он

моментально замечает отсутствие этой вещи- Начинается торопли-

вый поиск, и вскоре взволнованный вождь отдаляется настолько,

что Джон может выбраться. Он покидает хижину и спешит назад на

морской берег (up-“вверх”; на северо-запад; на запад; на юг). Там

одиноко лежит, блестя на солнце, пропавший предмет. Очевидно,

его принесла с собой саламандра. Джон удивленно поднимает кусок

металла (take cylinder — “взять цилиндр”), и вспоминает о странном

ритуале, который он недавно наблюдал. Очевидно, этот цилиндр

служит своего рода ключом к сооружению с куполом. Он решает

нанести визит в это здание (на север; на северо-восток; на север; put

cylinder in dome slot — “вставить цилиндр в щель купола”). К сожа-

лению, с ключом ничего сделать нельзя, поскольку “Хиихии” уст-

роили для входной двери маленькую головоломку:

Вопрос 1: ответ 4

Вопрос 2: ответ 4

Вопрос 3: ответ 3

Вопрос 4: ответ 2

Вопрос 5: ответ 5

Джон обнаруживает три пестрых флажка и забирается на возвы-

шение в середине купола (take fans — “взять флажки”; up — “вверх”).

Уж эти “Хиихии”! Опять загадка, на этот раз очень многокрасочная.

Никакого страха, команды#put blue fan in red slot# "вставить синий

флажок в красную щель“, put yellow fan in blue slot — ”вставить

желтый флажок в синюю щель“, put red fan in yellow slot # ”вставить

красный флажок в желтую щель". Джон достиг цели своего путеше-

ствия: искомый агрегат лежит перед ним (take heechee machine -

“взять машину Хиихии”). На этом задание на “Альфа 4” завершено.

Джон разыскивает свой космический планер и программирует бор-

товой компьютер на возвращение домой (down # “вниз”; на юг; на

юг; на юго-запад; на запад; up -“вверх”; close hatch-“закрыть люк”;

examine panel — “осмотреть панель”; взять курс).

Часть II: Другие миры

Со времени путешествия на “Альфа 4” прошло несколько недель. В

почтовом ящике терминала кто-то оставил сообщение о встрече.

Однако для свидания с незнакомцем в особой комнате клуба Джону

нужен билет члена клуба. Случайно таким билетом обладает инже-

нер Центра Виртуальной Реальности <на восток; на северо-запад;

up “вверх”). Прежде чем получить этот билет, Джон должен дока-зать свои способности в д&лах Виртуальной Реальности (lie on couch

- “лежать на диване”; wear collar “надеть воротничок”; press power

button — “нажать кнопку включения питания”). Ничего плохого:

солнце, берег моря, даже бармен в этой параллельной вселенной

также смешивает напитки. Для того, чтобы прекратить работу вы-

числительного устройства, надо напоить бармена. Это не проблема

(take drink — “взять порцию спиртного”; give drink to bartender -

“дать спиртное бармену”; еще, еще, еще; take drink # "взять порцию

спиртного“; put drink in scanner — ”налить спиртное в сканирующее

устройство"). После неизбежного переполнения данных, поражен-

ный инженер передает Джону свой билет в клуб. Теперь на пути к

встрече в особой комнате нет никаких препятствий (вниз; на юго-

восток; на восток; на восток; на восток; на север). Мистический

участник беседы показывает себя свсрхинформированным (долго

ждать): четыре миссии в рамках программы “Орион” ожидают бра-

вого космического пилота. Здесь можно заработать 25 миллионов

долларов. У Джона в голове звучит работающий кассовый аппарат,

и он идет прямо в секретариат <на юг; на запад; на запад; на запад;

на северо-запад). Леонард Варден вручает Джону зеленый значок с

координатами курса на четыре планеты.

В начале программы стоит “Аурига б” (на восток; на юго-восток;

на север; down — “вниз”; на юг; на юг; give badge to agent — "дать

значок агенту“; up — ”вверх“; close hatch — ”закрыть люк"; examine

panel — “осмотреть панель”; установить курс; взлет). И опять из

корабля на поверхность планеты выбирается фигура в скафандре

(wear spacesuit — “надеть космический костюм”; open hatch — "от-

крыть люк“; down ”вниз"). Перед резиденцией Джон берет с собой

все, что не закреплено (на запад; take all — “взять все”; на восток).

Теперь назад к месту посадки; он ремонтирует испорченную плату

с призмой (take cracked prism- “взять сломанную призму”; put clear

prism in tray — “установить целую призму на подставку”. Легкая

вибрация ощущается на пслу. Что бы это могло значить? Джон для

пробы становится на диск (step on disk — “стать на диск”). Ага, это

же телепортирующее устройство! Самый короткий путь к городу,где находится терминал “Хиихии”, который Джоя должен запустить

в работу. К сожалению, любому прикосновению к аппаратуре пре-

пятствует прочный защитный экран. Растерянный, Джон ловит жу-

ка (catch beetle — “поймать жука”) и телепортируется назад к

исходному месту (на запад; step on disk “стать на диск”). Он собирает

пару других предметов и затем отправляется на запад к резиденции

(take all — “взять все”; на запад). В овальной скорлупе лежит черная

пирамида. Джон приступает к делу — забирает с собой призму и

кубик (put clear prism in diamond tray — "поместить целую призму в

алмазную подставку“; put bright cube in socket — ”уложить светлый

кубик в гнездо“; put beetle in oval tray — ”поместить жука в овальную

подставку“; take pyramid — ”взять пирамиду"), прежде чем он воз-

вратится к месту посадки (take clear prism and cube # "взять целую

призму и кубик"). Проверенным способом Джон активизирует поле

телепортирующего устройства (put clear prism in tray — "поместить

целую призму на подставку“; put bright cube in socket — ”поместить

светлый кубик в гнездо“; step on disk -”стать на диск"). Он уже стоит

в центре колонии. От храма дверь ведет в восьмиугольное помеще-

ние <на восток; на север). В каждом из направлений по сторонам

света находится дверь, окрашенная в свой особый цвет. Путь через

лабиринт, составленный из цветов спектра, таков: на юго-восток; на

восток; на северо-запад; на юг; на запад; на юго-восток и на север.

После некоторого блуждания по лабиринту Джон помещает пира-

миду на подставку (put pyramid on stand — "поместить пирамиду на

подставку").

Защитный экран на аппаратуре теперь отключен (на юг). Трех

других рукояток вполне достаточно, и защитный генератор "Хии-

хии" согласно предписанию выполняет функции защиты теперь

уже для Земли (turn knob-“повернуть ручку”; pull lever-"потянуть

за рычаг“; press button — ”нажать кнопку"). Очередное задание ус-

пешно выполнено. Теперь-домой (на запад; step on disk-"стать на

диск“; вверх; close hatch -”закрыть люк“; examine panel-”осмотреть

панель"; переключиться на курс к Гейтвей; взлет).

Один взгляд на приборы показывает, что целью следующего

полета будет “Кадуна 5” (give badge to agent-“дать значок агенту”;

up- “вверх”; close hatch — “закрыть люк”; examine panel — "осмотреть

панель"; установить курс; подняться в воздух; посадка — обычные

процедуры). Опять Джон втискивается в космический костюм и

вступает в джунгли планеты (wear spacesuil — "надеть космический

костюм“; open hatch-”открыть люк“; down-”вниз;). Когда он берет

в левую руку кору большого дерева, к шлему астронавта пристает

назойливый маленький червячок (take pod — “взять кору”). Джоностается спокойным, позволяя существу сидеть там, где тот оказал-

ся, и направляется далее на восток (на восток; долго ждать).


Читайте также:

Последнее обновление: 4 ноября 2009 года