Прохождение Gateway (Часть 1)

Gateway

Прежде всего одно замечание: все необходимые руководящие ука-

зания, а также все текстовые данные появляются в скобках. В неко-

торых местах необходимы переменные данные (зависящие от хода

игры). Выражения типа “put in Password” (“введите пароль”) озна-

чают данные, которые должны быть указаны точно.

Часть 1: План игры “Ворота”

Приключения начинаются в месте обитания нашего героя (для про-

стоты назовем его Джоном — это звучит гораздо более личностно,

чем просто “Игрок”) на космической станции Гейтвей. Терминал

компьютера напоминает о себе хрипом и возвещает, что командные

учения начнутся в три часа дня в помещении Т20. В "почтовом

ящике" сообщается о том, что Том Селдридж приглашается на вы-

пивку в бар “Голубое Сияние”, ровно в восемь вечера. Очевидно Том

# хороший парень, поскольку у него есть много добрых советов по

устройству жизни на станции. Например, он советует юному иска-

телю приключений, чтобы тот обменял роман в Бюро Общества

Гейтвей на личную информационную систему, называемую

DaiaMan (“Дейтамен”) (на восток; на северо-запад; take book to

receptionist — “передать книгу секретарше”). Информация содер-

жится в книге, которая лежит в выдвижном ящике стола- Затем

нужно перейти в помещение Т20 (на юго-восток; на север; down -

“вниз”; на запад). Начинаются занятия. Во время лекции Джон

автоматически получает голубой значок, который служит правом

доступа в ангар. После смертельно скучного выступления по теме“Навигация во Вселенной” можно сразу же освежиться в баре "Го-

лубое Сияние“ (на восток; up — ”вверх"; на юг; на восток). К назна-

ченному времени появляется Том Селдридж. Как заведено на

курсах для новичков, Джон угощает своих старших коллег выпив-

кой. Развязав себе язык, Джон выбалтывает детали секретной про-

граммы “Орион”. Кроме того, подмигнув, он сообщил, когда

руководитель проекта Терри Нейлсон имеет обыкновение посещать

ресторан. Поглотив хорошую порцию спиртного, новичок на стан-

ции окончательно завоевывает доверие Тома. Селдридж представ-

ляет ему Нубара Камалиана, своего связного с Терри. Тот тоже

хочет чего-нибудь глотнуть. Ничего проще — Джон заказывает еще

выпивки. Подвыпив, пилоты тоже становятся болтливыми. Так или

иначе, все заказывается на кредитные карточки. Автоматически

Том приземляется в казино, где Нубар приглашает его на один тур

простой игры (play trivial game — “сыграть в простую игру”). Пра-

вильные ответы на четыре комплекса вопросов следующие:

1-й комплекс вопросов: 3,2,4,2,3, 1, 2, 4,1,2

2-й комплекс вопросов: 4, 2, 4, 1, 4, 2, 3, 4, 1, 3

3-й комплекс вопросов: З, 2, 4, 1, 1, 3, 2, 4, 3, 4

4-й комплекс вопросов: 1, 2, 4, 4,1, 4, 2, 3, 2, 4

Для победы достаточно у же семи правильных ответов. В качестве

приза за победу ~ ценная серебряная медаль Нубара переходит во

владение удачливого, который отгадал (на запад). Терри забегает в

бар “Голубое Сияние” фактически на минутку. Джон справляется

там относительно секретной программы “Орион” и даже получает

немного сведений. Обе выполненные миссии, конечно, наименьшая

предпосылка для того, чтобы приобрести специальность исполните-

ля строго секретных операций. В конце разговора миссис Нейлсон

на подставке для коктейля нацарапывает телефонный номер и так

же быстро исчезает, как и появляется. Но наконец, и наш герой

устает: Джон ищет свою квартиру <на запад; на запад), где около

часа ночи он ложится поспать. На следующее утро свежий и бодрый

он идет со всем снаряжением к ангару (take all — “взять все”; на

восток; на север; вниз; на юг; на юг). Офицер безопасности прове-

ряет наличие голубого значка и пропускает новичка на стартовую

полосу (give blue badge to agent -“показать голубой значок агенту”).

Вскоре машина готова к старту (up — “вверх”; dose hatch ~ "закрыть

люк“; examine panel ”осмотреть панель"), На приборной доске слева

внизу появляются курсы следования. Как только выбирается один

из них и Джон активизирует указатель “Go” (“Начать”), рейс начи-

нается. Поскольку каждый раз при возобновлении игры место на-значения устанавливается новое, то нет правильного и неправиль-

ного места назначения. Здесь важно лишь пролететь по Млечному

Пути и нанести визит планете “Дайан 7”.

Когда в смотровом иллюминаторе появляется голубая планета,

Джон включает автоматическую программу посадки (курсором вы-

брать “Land” — “Посадку”)# заходит на орбиту. Джон решает совер-

шить разведывательный полет, который, естественно, не может

быть произведен без скафандра. Немного погодя уже на месте по-

садки он пробирается к гряде скал (на север; на запад; на запад; up

- “вверх”; на восток; на восток). Путь перегораживает груда валу-

нов, и Джону нужно крепко поработать, чтобы освободить себе

дорогу. Отвалившиеся камни внезапно открывают отверстие <на

запад; на запад; down — “вниз”; на восток; на восток; up — “вверх”).

Появляется предупреждение о необходимости подождать. В зависи-

мости от того, в каком месте грота возникает вход, к цели ведет

определенный путь.

Если вход появляется на северо-востоке, идти дальше надо на

восток; если # на востоке, то путь ведет на запад; если — на западе,

то цель лежит на севере- западе; если вход оказывается на северо-

западе, то к цели надо идти на север. Наконец, наш искатель при-

ключений достигает потайной комнаты. Там он забирает ящик со

спрятанными в нем документами и затем готовится к обратному

полету (take box — “взять ящик”; на юг; down — “вниз”; на юг; up -

“вверх”, dose hatch “закрыть люк”; examine panel — "осмотреть па-

нель") . На орбите планеты корабль самостоятельно ложится на об-

ратный курс на Гейтвей. Вскоре Джон достигает своей родной базы

и разыскивает свое убежище (на север; на север; up — “вверх”; на юг;

на запад). Джон звонит по телефону Терри (посмотреть на салфетке

и запомнить номер, набрать его на терминале). Та обещает подо-

ждать его в баре “Голубое Сияние” (на восток; на восток). Там она

вручает Джону зеленый значок, который он прикрепляет к своей

форме. Значок действителен в помещении Т52, до девяти часов

следующего утра. До брифинга остается достаточно времени, чтобы

раскрыть на станции пару-другую тайн.

Вначале Джон достает себе ключ, который позже обеспечит ему

доступ к помещению с оружием и в залы конференций. Чтобы

добраться до этого ключа, он посещает искусственный парк Гейтвей

(на запад; на север; на север).

Он тянет за веревку, и звенит звонок. Через некоторое время

появляется охранник и вручает юному командиру ключ, а также

ящик с инструментами. Джон прячет ключ в горшке с цветком (dropmaintenance key in hydrophonics Iray — "спрятать гаечный ключ в

цветочном горшке").

Как только старик закончил свою работу, Джон забирает ключ

и вместе с ним быстро упаковывает также и розу (в ближайшем

будущем на чужих планетах цветы будут очень нужны). Джон

дарит розу секретарше в бюро (на юг; на юг; на северо-запад; give

rose to receptionist-“дать розу секретарше”) ивыкрадывает при этом

из буфетной стойки интересный журнал.

Наконец, приобретает смысл и медальон Нубара: в музее (на

юго-восток; на юг; на юг; put Medallion on device — "положить ме-

тальон на прибор") с его помощью Джон приводит в движение впа-

дину. Взять камертон с подставки для него не составляет никакого

груда (take tuning fork from pedestal — “взять камертон с подставки”;

put tuning fork in depression — “вставить камертон во впадину”). Если

какая-либо вещь лежит во впадине, то на медальоне появляется

кодограмма. Теперь вместо камертона на подставку попадает под-

эеска (take Medaillon — “взять медальон”, put Medallion on pedestal -

поместить медальон на подставку"), Этим Джону удается вывести

S3 строя сигнальное устройство в картинной галерее, и он сможет

тезаметно взять камертон.

Программа “Орион” выведет человека на неизвестную планету.

Одя безопасности путешественника совершенно уместно воору-

киться. В оружейном помещении нет недостатка в выборе инстру-

ментов для убийства (на север; на север; на север; down-“вниз”; на

:евер; на запад; take gun — “взять оружие”), однако оружие охраняет

отвратительный, похожий на паука, робот. Джон должен вывести

ло из строя.

Он забирается на шкаф и открывает выход взятым с собой клю-

чом (stand on cabinel “забраться на шкаф”; open vent with

naintenance key — “открыть отверстие гаечным ключом”). Чтобы

заманить охранника, он нажимает маленькую кнопку и ожидает

(press small button — “нажать маленькую кнопку”; wait — "подо-

ждать“; put gun in spider robot basket — ”положить оружие на сетку

хЮота-паука“; close vent — ”закрыть отверстие"). В первый раз робот

отходит назад вместе с оружием (на восток, на юг, на запад). Джон

ювторяет попытку еще раз. На этот раз робот оставляет оружие

(stand on cabinet — “стать на шкаф”; open vent — “открыть отверстие”;

msh small button — “нажать маленькую кнопку”; wait — “подождать”;

lake gun — “взять оружие”). Теперь вспомним о некоем Перри (о нем

1 первый раз шла речь в Центральном парке). После прибытия

обслуживающего персонала парень слоняется без дела почти до

#юлуночи на палубе “Бейб”. Джон решил нанести ему визит (наюсток; up — “вверх”; up — “вверх”; на запад). Поскольку юный

командир очень предусмотрителен, ради безопасности он прячется

1 стальном контейнере радом с погруженной станцией, пока часы не

юкажутполночь (hide in crate#“спрятаться в контейнере”; ожидать

юлуночи). Однако удобного случая для беседы у Джона нет, т. к.

>тот Перри появляется на очень короткое время и сразу же исчезает

[ерез потайную дверь. Тем не менее, он оставляет клочок бумаги,

ia котором видны пять чисел (exit crate — “выйти из контейнера”;

cad slip of paper — “прочесть клочок бумаги”).


Читайте также:

Последнее обновление: 4 ноября 2009 года