![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Прохождение GatewayВ баре "Одинокое Сердце" (на север) швейцар кидает взгляд на вдитную карточку Джона (show card lo man - "показать карто- ;у"; на запад). Джон направляется к покерному столу. Он берет гст (insert card in slot - "вставить карту в щель"; deal cards ~ аздать карты"; wait - "подождать"; выиграть фактическую став- ). Джон выигрывает - а затем выигрывает еще и еще. По-видимо- , в этой виртуальной реальности нельзя проиграть. Но... Вирус устал из виду одну маленькую особенность правил игры в покер eal cards - "раздать карты"; fold - "перетасовать"). Внезапно фаль- гаая действительность исчезает как призрак и уступает место альным событиям... Но все происходит не слишком приятно. Ничего удивительного, э, наконец, демон подсознания игрока оказывается ответственен за весь сценарий преисподней. Джону становится ясно, с какой целью перед началом миссии его подвергли испытанием на устой- чивость духа. Здесь недалеко и до помешательства! Уже в первом же игорном притоне его подкарауливает многого- ловый огнедышащий дракон. Джон хватает ржавый меч и отрубает чудовищу одну из его голов (take sword - "взять меч">. Как известно из сказки, после каждой отрубленной головы у чудовища вырастают сразу две (attack hydra with sword - "сражаться с гидрой мечом"). Положение становится еще более запутанным: в северной камере (на север; длительное ожидание) его ожидает еще одно ужасное видение из плохих снов: невидимый демон. Напротив, бродящие статуи в игровой комнате (на север) выглядят симпатичными, если не принимать во внимание, что их взгляды могут довести до безу- мия. Пребывание в этом приятном местечке не кажется благоразум- ным, и Джон быстро спасается бегством (многократно на север). Целые полчища демонов своими ловчими сетями начинают ата- ковать Джона. Опять он достает свой меч <2х cut net with sword - "дважды разрезать сеть мечом"; take sack - "взять мешок"; take net - "взять сеть"). Он начинает постепенно паниковать. Джон спешит дальше в северном направлении - назад к первой пещере (много- кратно на север; put ash in sack - "положить золу в мешок"), а затем к невидимому демону (на север; вскоре появляется сообщение "you hear a scuffle on the stalagmite shelf - "вы слышите звуки схватки на выступе сталагмита"; длительное ожидание). Демон сидит в непос- редственной близости от Джона; тот бросает золу на полку (throw ash on shelf - "бросить золу на полку") и сразу после этого запуты- вает его сетью (throw net on demon - "набросить сеть на демона"). Джон может теперь глубоко вздохнуть. Спокойно он берет мешок и кольцо (take sack and ring - "взять мешок и кольцо"). С кольцом на пальце он неуязвим (put on ring - "надеть кольцо"). Очень успока- ивающее ощущение! Теперь статуи ему больше не страшны (на север; wait - "ожидать"). Странная фигура бредет через комнату спотыкаясь. Джон накрывает ее мешком (put sack on Name der Statue - "накинуть мешок на имя статуи"). Затем он собирает в сумку немного пыли от статуи (take sack - "взять мешок"). Очень верное средство, для того чтобы одарить дракона приступом кашля (на юг; на юг; throw dust on hydra - "бросить пыль гидре"). Бешен- ство чудовища будет обращено против него же самого. Все больше растут головы, все быстрее, я вдруг вторая искусственная действи- тельность разрушается. Иначе не было бы пережито опаснейшее приключение. После достойной встречи на космической станции, Джон отправ- лается в бар "Голубое Сияние" и принимает пару капель настоящего алкоголя. Но где же, черт побери, его гонорар? Существуют ли эти проклятые компьютерные вирусы? Джон на этот раз полностью безучастен, ему впервые удается выспаться (на запад; на запад; sleep-"спать"). На следующее утро контрольные лампочки на информационном терминале совершают дикую пляску (put card in slot - "вставить карточку в щель"; прочесть новое сообщение). О, нет, неужели опять этот вирус! Сначала Наблюдательная Вышка, затем преис- подняя, а теперь и Гейтвей - все это ложь! Пора кончать с этой игрой в виртуальную реальность. Но не хватает спасительного пароля для системы (на восток; на северо-запад; вверх). Поскольку техник делает откровенную паузу, Джон незаметно берет руководство (Take manual - "взять руководство"). В специальном помещении (down - "вниз"; на юго-восток; на восток; на восток; на восток; на север") он быстро просматривает это руководство (read manual - "читать руководство"). Для каждого дня имеется свой код. И в ячей- ке с фактической датой имеется код, обеспечивающий выигрыш. На герминале (на юг; на запад; на запад; на запад; на северо-запад; up - "вверх"> происходит возврат в реальный мир (lie on coach - "лечь на диван"; wear collar- "надеть воротничок"; type password- "ввести пароль"; press button - "нажать кнопку"). Но какой же из действительностей можно на самом деде дове- рять? Джон совершенно зря занимается философским анализом 1ЭННОГО случая, поскольку вирус побежден, а он сам стал богаче на 5 миллионов... |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Полное прохождение игр Карта сайта |